导读白话:“逼迫症”用英语怎么说??假如咱们把英语作为一个沟通东西,“逼迫症”用英语怎么说取决于你用什么英语跟人沟通“逼迫症”。1)“用”英语学英语,说英语:我主张你学会或训练出用下面的英语跟人沟通“逼迫症”论题:1.Checkingthings...
白话:“逼迫症”用英语怎么说?
?
假如咱们把英语作为一个沟通东西,“逼迫症”用英语怎么说取决于你用什么英语跟人沟通“逼迫症”。
1) “用”英语学英语,说英语:
我主张你学会或训练出用下面的英语跟人沟通“逼迫症”论题:
1. Checking things:
You are always checking things:Did I lock the door when I left home? Did I turn off the light when I left home?
2. Checking things: Did I turn off the coffee maker? Did I lock the back door? Did I shut off the stove? Did the fridge door close all the way? Even though I know I usually do all those things naturally, I still want to check on them.
3. Washing and cleaning,repeating: You are always washing your hands
当你“说”这些英语白话的时分,没有一处呈现“逼迫症”这个英语单词,但是,你是不是在跟人说“逼迫症”?假如你真实不具备这样的“英语白话”,就换回你“最了解”的学习方法吧。
?
2) “用”中文学英语,说英语:
1. “逼迫”不是用force somebody to do something,而是有一个big word(逼格一点的形容词、难词): compulsory(不过,compulsory这个词自身也带有be forced to do的意思,还有required to do by law,法令要求做的,即责任的:mandatory,obligatory)
2.“症”也不是symtom,而是别的一个词:obsession,obsessive
3. 逼迫症:Obsessive Compulsory Disorder,简称:OCD
这时分呈现“逼迫症”OCD这个单词了,不过信任很多为记不住生词而苦恼的人实践运用起来,必定暂时说不出Obsessive Compulsory Disorder这个难词,词都说不出,“白话”又从何而来?
所以,沟通“逼迫症”还不如“用”前面的英语与人沟通简单的多,对方一听就知道你在说Obsessive Compulsory Disorder这个词和意思。
4. I think she has Obsessive Compulsory Disorder.For she always arranges things and keeps everything in order
她可能有逼迫症,总是喜爱摆放东西,什么都要摆放的有条不紊不行。
?
你挑选哪种学习方法学习Obsessive Compulsory Disorder?